There are some words in Tagalog that express agreement. These are:

Words in Tagalog are pronounced as they are spelled. In the case of OO, it is pronounced as is, using the short O:  O-O. We use Oo for yes  responses. 


Kumain na ba? Oo.

Have you eaten yet? Yes.

Masarap ba ang pagkain? Oo.

Is the food delicious? Yes.


Opo or oho are both polite responses with oho being a more formal yes response. We use opo or oho when responding to our elders or people in authority. If using the same question as above, the response should be:

Kumain ka na ba? Opo or Oho.

 Have you eaten yet?

Masarap ba ang pagkain? Opo or Oho.

Is the food delicious?


Sige responses usually involve the other person's agreement.


Pwede ba ako sa tumawag sa iyo bukas? Sige.

Can I call you tomorrow? Sure. 

Pwede ba tayo maglakad? Sige. 

Can we go for a walk Sure.


With Tama ka, the speaker points out that a statement made by the person spoken to, is correct.


Tama ka, mahal na ang mga bilihin ngayon. 

You're right things are more expensive now.

Tama ka, dito nga ang daan. 

You're right. This is the way. 


Talaga just like yes can be an affirmative, stand-alone response or can emphasize what is already obvious, in which case, it is placed at the beginning of a sentence.


Mabuting tao ang asawa mo. Talaga.

Your husband is a good person


Talagang mabait na tao ang asawa mo.

Your husband is a good person, indeed.


Sometimes, for emphasis, native speakers will combine certain affirmative responses.


Oo, talaga.

Oo, tama ka.

Oo, sige.


Hope you get to practice these expressions. Happy speaking Tagalog!

Asian Persuasion at the  2023 SOHO International Film Festival 

We went to see the World Premiere of the movie Asian Persuasion at the 2023 SOHO International Film Festival last September 16, 2023. The movie features Dante Basco, Paolo Montalban, and KC Concepcion.

In today’s lesson, let’s learn how to use a few verbs in the past tense.

 Nagpunta (went), from the root word PUNTA (to go)

Nakita (saw), from the root word KITA (to see)

Nanood (watched) from the root word NOOD (to watch)


Here are some sentence examples:


Nagpunta kami sa 2023 SOHO International Film Festival.  We went to the 2023 SOHO International Film Festival


Nakita namin sina KC Concepcion, Dante Basco at Paolo Montalban. We saw KC Concepcion, Dante Basco and Paolo Montalban.


Nanood kami ng Asian Persuasion. We watched Asian Persuasion.


These have endless applications depending on your situation. You can use these words for things that you went to (nagpunta), saw (nakita), and watched (nanood). Just fill in the blanks with the proper nouns or names. 


Nagpunta kami sa __________. We went to ________

Nakita namin sina _________, _________ at ________. We saw _________, ___________, and __________. 

Nanood kami ng _________. We watched __________. 

By using just these verbs (nagpunta, nakita, nanood), you can already tell a very simple story of where you went to, what you saw, and what you did. 

Happy Speaking Tagalog!

Photo Credit: Positively Filipino -




MAIS CON YELO (Corn in Ice)

Summer may be winding down but this Filipino summer dessert can be enjoyed all-year round. Mais con yelo (corn with ice) is easy to make, having only four ingredients: shaved ice, sugar, milk and corn, specifically, boiled corn. Canned corn (whole kernels or cream-style) can also be used.


Here's what you need to make one serving:


As you make this simple dessert, let this also be an opportunity to practice your vocabulary. Enjoy!



What are a few common Tagalog expressions for Panahon?


Panahon by itself can mean weather or time:

A. Weather

The weather is good.

B. Time

Once upon a time …



But with the addition of monosyllabic words such as ng and na, related meanings may come into play:


Panahon ng  (season of) when added to certain nouns can mean:


 Usong-uso si Jose Marie Chan sa panahon ng kapaskuhan.   

 (the singer) Jose Marie Chan is trendy during the season of Christmas.



Marami ang namatay noong panahon ng pandemya.    

Many died during the pandemic.


Panahon na (it's time) can mean it's time and is usually applied on anything you want to take action on. An example is popular Tagalog song that goes:

It's time to get happy/ rejoice/have fun

 Its time to eat right.

Wala sa panahon can  mean  something is not in  season, usually a fruit

The lanzones fruit is still sour because its not in season.

 It's not in season that’s why the calamansi is scarce, limited.